Handelingen 5:13

SVEn van de anderen durfde niemand zich bij hen voegen; maar het volk hield hen in grote achting.
Steph των δε λοιπων ουδεις ετολμα κολλασθαι αυτοις αλλ εμεγαλυνεν αυτους ο λαος
Trans.

tōn de loipōn oudeis etolma kollasthai autois all emegalynen autous o laos


Alex των δε λοιπων ουδεις ετολμα κολλασθαι αυτοις αλλ εμεγαλυνεν αυτους ο λαος
ASVBut of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
BEThe others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;
Byz των δε λοιπων ουδεις ετολμα κολλασθαι αυτοις αλλ εμεγαλυνεν αυτους ο λαος
Darbybut of the rest durst no man join them, but the people magnified them;
ELB05Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie.
LSGet aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
Peshܘܡܢ ܐܢܫܐ ܐܚܪܢܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܡܪܚ ܗܘܐ ܕܢܬܩܪܒ ܠܘܬܗܘܢ ܐܠܐ ܡܘܪܒ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܥܡܐ ܀
SchVon den übrigen aber wagte keiner sich ihnen anzuschließen; doch das Volk schätzte sie hoch;
Scriv των δε λοιπων ουδεις ετολμα κολλασθαι αυτοις αλλ εμεγαλυνεν αυτους ο λαος
WebAnd of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Weym But none of the others dared to attach themselves to them. Yet the people held them in high honour--

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken